ขอบคุณ
ข้อความของคุณถูกส่งแล้ว เราจะติดต่อกลับภายใน 24-48 ชั่วโมง
อ๊ะ! เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งแบบฟอร์ม
เสียงที่ไม่ซิงโครนัสรบกวนความกลมกลืนของเสียงและวิดีโอ ท้าทายศิลปินนักพากย์ในขณะเดียวกันก็มอบโอกาสที่สร้างสรรค์ให้กับผู้สร้างภาพยนตร์ผ่านเทคนิคที่เป็นนวัตกรรมใหม่
เสียงที่ไม่ซิงโครนัส หมายความว่าเสียงไม่ตรงกับวิดีโอ มันเกิดขึ้นเมื่อ VoiceOver ไม่สอดคล้องกับเวลาของวิดีโอหรือการเคลื่อนไหวของริมฝีปาก นี่อาจเป็นปัญหาใหญ่สำหรับผู้เชี่ยวชาญด้านการพากย์เสียงทำให้คุณภาพของการพากย์เสียงต้องทนทุกข์ทรมาน
สามารถทำได้โดยมีจุดประสงค์หรือโดยไม่ได้ตั้งใจในภาพยนตร์ บางครั้งมันก็ใช้เพื่อเพิ่มสิ่งที่พิเศษในการออกแบบเสียง
ผู้สร้างภาพยนตร์มักจะใช้ เสียงที่ไม่ซิงโครนัส ในการทำงานของพวกเขา มันช่วยให้พวกเขามีความคิดสร้างสรรค์ด้วยเสียงแม้ว่ามันจะไม่ได้ซิงค์กันอย่างสมบูรณ์ พวกเขาใช้เทคนิคพิเศษเช่น J-cuts และ L-cuts สำหรับสิ่งนี้
ในงานพากย์ เสียงเสียงที่ไม่ซิงโครนัส อาจเป็นเรื่องยาก ภาษาต่าง ๆ ใช้เวลาต่างกันในการพูดสิ่งต่างๆ ตัวอย่างเช่นสเปนมักจะใช้เวลานานกว่าภาษาอังกฤษประมาณ 25%
มีวิธีต่าง ๆ ในการพากย์เสียงในโลกพากย์เสียง การทำสำเนา ลิปซิงค์ เป็นระดับไฮเอนด์มากที่สุด แต่ต้องการอุปกรณ์พิเศษและงานสคริปต์อย่างระมัดระวัง การพากย์วลี ที่ถูก synced เร็วกว่าและถูกกว่า แต่ก็ยังคงทำให้เรื่องราวรู้สึกเป็นจริง
การทำสำเนา ซิงค์เวลา นั้นถูกที่สุดและทำงานได้ดีสำหรับสารคดีและวิดีโอการฝึกอบรม เป็นเรื่องดีเมื่อไม่มีผู้พูดที่ชัดเจนและมีขีด จำกัด ภาษาไม่มากนัก
อัตราเฟรมสามารถยุ่งกับวิธีการจัดเรียงเสียงและวิดีโอ อัตราเฟรมที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้เสียงลอยหรือไม่ซิงค์กับวิดีโอ การสื่อสารที่ดีระหว่างทีมเสียงและวิดีโอเป็นกุญแจสำคัญสำหรับการผสมเสียงและวิดีโอที่ราบรื่น
การล็อครูปภาพก็สำคัญเช่นกัน มันช่วยให้นักออกแบบเสียงมีคู่มือภาพที่มั่นคงสำหรับการทำงานของพวกเขา
ในระยะสั้นเสียงที่ไม่ซิงโครนัสหมายถึงเสียงและวิดีโอไม่ตรงกัน มันสามารถทำได้โดยตั้งใจหรือโดยไม่ได้ตั้งใจ การรู้วิธีจัดการมันเป็นกุญแจสำคัญสำหรับผู้เชี่ยวชาญด้านการพากย์เสียงที่จะสร้างเสียงที่ยอดเยี่ยมที่ตรงกับวิดีโอได้ดี
ในโลกของการสร้างวิดีโอการรู้คำศัพท์ที่ใช้โดยผู้เชี่ยวชาญเป็นกุญแจสำคัญ นี่คือเงื่อนไขสำคัญบางประการที่คุณควรรู้:
เสียง จบ คือเสียงปิดกล้องที่ไปพร้อมกับวิดีโอ ช่วยเล่าเรื่องหรือให้ข้อมูลเพิ่มเติม
B-Roll เป็นวิดีโอพิเศษที่เพิ่มเข้าไปในวิดีโอหลัก มันให้ภาพเพิ่มเติมบริบทหรือครอบคลุมการแก้ไข
MOS หมายความว่าไม่มีเสียงบันทึกในฉาก ช่วยหลีกเลี่ยงเสียงรบกวนหรือพูดคุยระหว่างการถ่ายทำ
เสียงกัด เป็นคลิปเสียงสั้น ๆ ที่จับช่วงเวลาสำคัญ พวกเขาใช้ในข่าวสารคดีและการสัมภาษณ์เพื่อแบ่งปันข้อมูลอย่างรวดเร็วและชัดเจน
โฮสต์หรือโฆษกคือคนที่พูดคุยกับกล้อง พวกเขาแบ่งปันข้อมูลนำเสนอผลิตภัณฑ์และเชื่อมต่อกับผู้ชม
ฮอลลีวูด แท่ง เป็นเสายาวสำหรับการเข้าถึงสถานที่สูงในภาพยนตร์ พวกเขาใช้สำหรับการตั้งค่าไฟหรือไมโครโฟนในจุดที่ยากลำบาก
Gaff Tape เป็นเทปที่แข็งแกร่งสำหรับโลกภาพยนตร์และวิดีโอ มันถือสิ่งต่าง ๆ อย่างปลอดภัยหลุดออกมาโดยไม่มีสิ่งตกค้างและเหมาะสำหรับงานมากมาย
ถุงสิ่งสกปรก เป็นถุงทรายสำหรับยึดเกียร์เช่นไฟหรือขาตั้ง พวกเขารักษาสิ่งต่าง ๆ ไว้ในขณะที่ถ่ายทำ
Stinger หรือ อุปกรณ์เสียงเข้ากับพลังงาน
C47 หรือ clothespin ถือเจลหรือรายการอื่น ๆ บน ไฟ มันเป็นสิ่งที่ต้องมีในชุดภาพยนตร์ทุกเรื่อง
C -Stand รองรับไฟธงหรืออุปกรณ์อื่น ๆ เป็นเครื่องมือสำคัญสำหรับการสร้างวิดีโอ
การพากย์และ เสียงพากย์ นั้นแตกต่างกันในโลกพากย์เสียง Dubbing เปลี่ยนเสียงต้นฉบับเป็นภาษาใหม่ มันพยายามที่จะรักษาน้ำเสียงและความรู้สึกเช่นเดียวกับต้นฉบับ วิธีนี้ใช้ในภาพยนตร์รายการทีวีและเนื้อหาของเด็ก ๆ
Voice-Over นั้นง่ายกว่าและมุ่งเน้นไปที่การแบ่งปันข้อมูล มันมีสองประเภท: การบรรยายและการไม่เล่าเรื่อง การบรรยายบอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นบนหน้าจอ การไม่เล่าเรื่องสำหรับการเรียนรู้หรือข้อมูล เสียงพากย์ เป็นเรื่องธรรมดาในรถพ่วงภาพยนตร์เพื่อดึงดูดผู้คนเข้ามา
การทำสำเนาคือเมื่อมีการเพิ่มการบันทึกใหม่ลงในเสียงต้นฉบับ มันทำให้แน่ใจว่าภาษาใหม่เหมาะกับเวลาและความหมายของต้นฉบับ วิธีนี้มีรายละเอียดและอาจมีค่าใช้จ่ายสูงเนื่องจากจำเป็นต้องมีการแปลที่ดีและริมฝีปากที่เข้าคู่กัน
การทำสำเนาที่ซิงค์เวลานั้นถูกกว่าและทำให้การไหลเป็นธรรมชาติ เป็นการดีที่สุดสำหรับการแสดงที่ไม่มีลำโพงที่ชัดเจน การทำสำเนาที่ไม่ได้รับการซิงค์นั้นง่ายยิ่งขึ้น แต่อาจไม่ตรงกับช่วงเวลาของต้นฉบับ สิ่งนี้สามารถทำให้การแสดงมีส่วนร่วมน้อยลง
เสียงที่ไม่ซิงโครนัสหมายความว่าเสียงไม่ตรงกับวิดีโอ มันเกิดขึ้นเมื่อ VoiceOver ไม่สอดคล้องกับเวลาของวิดีโอหรือการเคลื่อนไหวของริมฝีปาก สิ่งนี้สามารถทำให้การพากย์เสียงมีประสิทธิภาพน้อยลง
คำศัพท์ทั่วไป ได้แก่ Voice Over , B-Roll , MOS , Sound Bites และ Host/ Spokesperson คำอื่น ๆ ได้แก่ ฮอลลีวูด , แท่ง , เทป gaff , ถุงสกปรก , Stinger , C47 และ C- Stand
Dubbing เปลี่ยนเสียงต้นฉบับเป็นภาษาใหม่ มันพยายามที่จะจับคู่น้ำเสียงและอารมณ์ดั้งเดิม การทำสำเนาถูกใช้ในภาพยนตร์รายการทีวีและเนื้อหาของเด็ก ๆ
ในทางกลับกันการพากย์เสียงนั้นง่ายกว่า มันมุ่งเน้นไปที่การแบ่งปันข้อมูลโดยไม่ตรงกับ ประสิทธิภาพ ดั้งเดิม มันมีสองประเภท: การบรรยายด้วยเสียงที่ไม่ได้รับเสียงและการบรรยายด้วยเสียง/เสียง
ประเภทแรกเพิ่มแทร็กเสียงใหม่ในภาษาอื่นในภาษาเก่า ประเภทที่สองแทนที่เสียงดั้งเดิมเมื่อไม่เห็นลำโพง
ติดต่อเราตอนนี้เพื่อดูว่าบริการพากย์เสียงของเราสามารถยกระดับโปรเจ็กต์ต่อไปของคุณให้สูงขึ้นไปอีกได้อย่างไร
เริ่มต้นเลยติดต่อเราเพื่อรับบริการพากย์เสียงแบบมืออาชีพ ใช้แบบฟอร์มด้านล่าง: